Page 92
90
|
GOLF
Byly to především excelentní znalosti,
přesné námořní mapy a průkopnické
technické objevy jako používání astrolábu
a vývoj rychlých plachetnic typu karavela,
díky nimž byly uskutečněny cesty Vasco
de Gamma a Fernanda Magellana přes
oceán a okolo světa.
Průkopníci portugalské mořeplavby po-
chopili, že je třeba navzájem spo-
jit podmínky, které se zdály
jako neslučitelné: horko-
krevný temperament
s chladnou kalkulací,
hrdinskou odvahu s respektem před silami
přírody, tradiční zvyklosti s přírodovědou
a technikou novověku.
Ozvěnou této slavné epochy jsou bezpo-
chyby i portugalské hodinky z IWC, jež
v sobě spojují tradici nautických instru-
mentů se současným designem a pokro-
čilou technikou.
O více než 500 let později, na konci
30. let 20. století, přivedla dva portugal-
ské obchodníky a dovozce hodinek jejich
touha po naprosté preciznosti do ma-
nufaktury IWC Schaffhausen (založena
1868). Zadali objednávku na náramkové
hodinky v ocelovém pouzdře, které by
zároveň dosahovaly přesnosti námořního
chronometru.
Takové přání na přesnost bylo v tehdejší
době možno splnit pouze s kapesními ho-
dinkami, a tak v IWC přestavěly savonetní
hodinkový strojek do pouzdra náramko-
vých hodinek.
Prvním „Portugieserem“ v roce 1939 byla
v IWC založena nová hodinková řada,
která si již více než sedm desetiletí zís-
kává přízeň a obdiv milovníků hodinek
svojí precizností, velikostí a špičkovou
technikou.
V řadě portugalských hodinek prezentuje
IWC Schaffhausen své hodinářské umění od
sportovně elegantního modelu „Yacht Club“,
přes společenské hodinky se sedmidenní re-
zervou chodu (168 hodin, manufakturní ka-
libr 5000) až k hodinářskému nebi složitých
komplikací v hodinkách s věčným kalendá-
řem (nastaveným až do roku 2499), minuto-
vou repeticí s odbíjením a hodinkami s tour-
billonem kompenzujícím vliv gravitace.
Hodinky IWC Schaffhausen vám předve-
dou odborníci z fi rmy ORIOSA v IWC Cor-
neru, v Brně v Kleinově paláci na Nám.
Svobody 15, kde je možno vybírat z široké
kolekce této švýcarské značky.
(PR)
„Portugieser“ ze Schaffhausenu
Jen díky přesnosti člověk
dosahuje nových horizontů
„Áqua e vento sao meio
sustento“ – „Voda a vítr
jsou již polovina nájmu“,
tak zní jedno portugalské
přísloví, které je příznačné
pro jeden z největších
národů v dějinách
mořeplavby. Je to velmi
optimistické tvrzení, ale
zároveň poukazuje i na
druhou stranu mince, a sice
že jde také o to správně
a chytře využít síly živlů.
Připravil: Martin Pavelka
V nabídce hodinek kromě sportovně
elegantních najdete i společenské modely.
TÉMATICKÝ SPECIÁL
|
Životní styl
HODINKY | ŠPERKY | ZLATO | UBYTOVÁNÍ