GOLF

Časopis Golf vychází od roku 1993, nyní v nákladu 12 000 kusů. Zaměřuje se na informace o domácím i světovém golfu, reportáže, rozhovory a profily, testy vybavení, informace o novinkách a cestování za golfem. Spolupracuje s prestižním britským titulem Golf Monthly a je smluvním partnerem české Profesionální golfové asociace.

Page 77

WWW.CASOPISGOLF.CZ
75
DRIVING | Tip na zimní dovolenou
HOTELY HINTEREGGER
Kdo hledá hotel pro svou dovolenou na
Katschbergu, setkává se všude se jmé-
nem Hinteregger. Manželé Wolfgang
a Isolde Hinteregger mohou s pýchou
tvrdit, že se v oblíbeném zimním spor-
tovním regionu na hranici mezi Salzbur-
skem a Korutany stali se svými třemi ho-
tely a lyžařskými chatami synonymem
pro zimní dovolenou.
S velkým nasazením a gastronomickým
know-how zde v bezprostřední blízkosti
sjezdovek provozují rodinný a zážit-
kový hotel Hinteregger, hotel Lärchen-
hof a hotel Katschberghof. Jejich spo-
lečným znakem je rodinná atmosféra,
rakouská pohostinnost, skvělé pohodlí
a kvalitní služby. „Máme naše hosty
rádi!“ Tak zní jejich motto, které nej-
lépe charakterizuje způsob řízení jejich
čtyřhvězdičkových hotelů.
Hosté hotelů Hinteregger bydlí přímo na
sjezdovce a současně jsou v centru ma-
lebného střediska Katschberghöhe. Podle
velikosti rozpočtu na dovolenou si mohou
vybrat z bohaté nabídky dovolené. Kdo
rezervuje víc než dvě noci, může využít
výhod karty „Hinterreger-Bonuscard.
HOTEL LÄRCHENHOF
Do portfolia rodiny Hinteregger patří rov-
něž dobře vybavená půjčovna lyžařského
vybavení a lyžařská škola. Hosté uvede-
ných hotelů mají zvýhodněné podmínky
jak v půjčovně, tak v lyžařské škole. Přímo
před hotelem Lärchenhof je nová cvičná
loučka, patřící k lyžařské škole.
Příjemné prostředí hotelu Lärchenhof
v typickém alpském stylu, prostorné, po-
hodlně zařízené pokoje, nová Romantik
suita a Honeymoon suity – to vše zpro-
středkovává pocit pohody a klidu a uspo-
kojí i ty nejnáročnější hosty.
Wellness areál je vybaven několika sau-
nami, parní lázní, bazénem, vířivkami, in-
fračervenou kabinou a útulnou odpočívár-
nou. A vítány tu jsou i děti (do 2,9 let jsou
ubytovány zdarma v pokoji rodičů).
Wellness areál zabírá plochu 1 500 m
2
a nabízí skvělý relax. Využít můžete
vnitřní plavecký bazén, dvě vnitřní vířivky
(36°C), svět saun včetně nové modřínové
sauny, vnitřní sauny s různou teplotou,
parní lázeň, infračervenou kabinu, solá-
rium i fi tness centrum.
W: www.laerchenhof-katschberg.at
RODINNÝ ZÁŽITKOVÝ HOTEL
HINTEREGGER
Komuleží na tom, aby bylyti na dovo-
lené šťastné, a současně chce mít chvilku
pro sebe, tomu lze doporučit hotel pro
rodiny s dětmi. Štastné děti, odpočinutí
rodiče, tak praví hlavní heslo hotelu Hinte-
regger. Jednoduše rodinná dovolená, která
naplní očekávání i těch nejnáročnějších. Již
více než 80 let dlouhá tradice zavazuje.
Proč právě sem? Hotel se nachází přímo
na sjezdovkách, takže se z lyžování mů-
žete kdykoli během dne vrátit do hotelu,
dát děti spát a později se na sjezdovky
pohodlně vrátit.
Hotel je vybaven šesti hernami a dětským
kinem. Zkušené vychovatelky zajišťují zá-
bavu po celý den. Staí děti v hotelu na-
jdou kulečník, stolní tenis a diskotéku. Ho-
tel rovněž zajistí lyžařské kurzy pro děti
i vypůjčení lyžařského vybave.
Rodiče tak mohou vyrazit na sjezdovky
sami nebo využít wellness areál o velikosti
1 500 m
2
a vychutnat si sauny, parní lázně,
tepidárium, bylinkovou saunu, vířivky, slaný
bazén nebo si zaplavat ve velkém krytém
bazénu. Aby byl zajištěn dokonalý relax,
jsou sauny a odpočívárny s čajovým barem
umístěny v druhém patře a bazény pro ro-
diny s dětmi v prvním poschodí.
W: www.familienhotel-hinteregger.at
HOTEL KATSCHBERGHOF
Třetí z hotelů rodiny Hintereggerů se na-
chází také přímo u sjezdovky. Díky skvěle
vybavenému fi tness centru a wellness
areálu s bazeném, fi nskou saunou, parní
lázní, limbovou infračervenou kabinou,
venkovní saunou s vířivkou a nabídkou
masáží osloví především sportovce.
W: www.katschberghof.at
RÁJ PRO GURMETY
Wolfgang Hinterreger je vyučený kuch.
Možná i proto si ve všech jeho hotelech
potrpí na gastronomii. Jeho specialitou
je steak OX-Steak-XO, který lze vyzkoušet
v jeho špičkové restauraci v chatě Ainkehr.
Kýty pověšené v chladicí skříni podobné
domácí vinotéce zrají asi čtyři týdny
v teplotě mezi nulou a třemi stupni,
v 75% vlhkosti a při defi nované cirkulaci
vzduchu. Když je maso zralé, naporcu
ho na steaky o váze 1 200 až 1 400 g.
Opečou se nanvi, necha se odpoči-
nout v mírném teple a pak už jdou na gril
a na dřevěných prkénkách rovnou na stůl.
Pepřová omáčka, kterou steaky polévá
sám pan majitel, zážitek ještě umocňuje.
A to není vše, sýry si pan Hinterreger vozí
z Bregenzwaldu a vína z Burgenlandu.
HINTEREGGER BONUSCARD
V rámci pobytu v jednom ze tří jmeno-
vaných hotelů (rezervace od 3 nocle)
obdrží hosté speciální bonusovou kartu,
které je opravňuje k zajímavým slevám:
10% v jedné z partnerských lyžařských
škol, 10% na skipas Top-Skipass-Gold, spe-
ciální menu v restauraci Ainkehr za zvý-
hodněnou cenu, 15% v lyžařské půjčovně
a 10% na vyjížďku na saních tažených
koňmi po údolí Gontal.
W: www.hotel-hinteregger.com
Steak Wolfganga Hinterregera je vyhlášený široko daleko.
GOLF