GOLF

Časopis Golf vychází od roku 1993, nyní v nákladu 12 000 kusů. Zaměřuje se na informace o domácím i světovém golfu, reportáže, rozhovory a profily, testy vybavení, informace o novinkách a cestování za golfem. Spolupracuje s prestižním britským titulem Golf Monthly a je smluvním partnerem české Profesionální golfové asociace.

Page 52

CESTY ZA GOLFEM | Spojené arabské emiráty
50
|
GOLF
Obří mrakodrapy, sjezdovka pod stře-
chou nebo ostrovy, kde mají klima pod
kontrolou. Ve Spojených arabských
emirátech zkrátka nejsou zvyklí troška-
řit. Dokládá to i nejnovější golfový pro-
jekt v zemi.
Dva roky trvalo, než se fascinující osm-
náctka vyklubala na svět. Při výběru
místa měli opravdu šťastnou ruku, po-
dobně jako při volbě společnosti, jíž
vybudová hřiště svěřili. Resort se na-
chází jen pětadvacet minut jízdy z me-
zinárodního letiště v Dubaji a jeho vel-
koryse nave ferveje se proplétají
mezi původními písečnými oblastmi,
jezery a rozsáhlou plochou porostlou
mangrovníky.
Tyto dřeviny s mohutným kořenovým
systémem, jež snášejí dlouhodobé za-
plavení, najdeme v místech s pravi-
delnou kulminací vodní hladiny. Prá
ta hraje na hřišti jednu z hlavních rolí.
Vzhledem k soustavě jezer jsou to-
tiž některé jamky vystavené slapovým
jevům, a tak se hra mění v závislosti
na denní době v souladu s přílivem
a odlivem. V době přílivu se hladina
vzdouvá až o dva metry nad úroveň
mořské hladiny!
Obecně se zdejší mangrovníky označují
jako bílé a šedé, to podle barvy kůry,
a v jejich společenství hnízdí četné druhy
vzácných ptáků. V místním ekosystému
jich napočítali na šest desítek! Jeden
z hlavních požadavků při výstavbě hřiště
tak zněl zcela logicky – uchovat přírodní
bohatství a plně vytěžit ze všeho, co sa-
motné prostředí nabízí.
Z přírodních písečných oblastí jsme
na hřišti přesunuli na 300 tisíc kubí
písku, abychom zamezili nežádoucímu
vlivu přílivu, kromě toho jsme zbudo-
vali na 1,5 kilometru dřevěných chod-
níčků, takže si jistě uděláte představu,
kolik práce a úsilí si výstavba resortu vy-
žádala,“ vysvětluje generální manažer
Philip Henderson.
Výsledek předčil naše očekávání,“ dopl-
ňuje Bruce Glasco, výkonný ředitel me-
zinárodní divize Troon Golf. „Hřiště se
nyní otevírá golfistům a nám nezbývá
než doufat, že si vyslouží obdiv všech
návštěvníků.
VSTŘÍCNÉ CENY
Mistrovská osmnáctka už je kompletní
a testuje dovednosti prvních zájemců.
Velkolepost nezastírá ani klubovna
zvaná Pavilon. Přesto ji příští rok
nahradí ještě působivější stavba. Inu,
jsme v zemi, kde je laťka kvality už tak
nastavená hodně vysoko. A jde-li o za-
řízení pod správou Troon Golf, čekejte
jen to „nej“.
Veškerá zařízení jsou srovnatelná s kon-
kurenčními resorty v regionu, ceny
jsme se však snažili držet pod běžnou
úrovní. Chceme hráčům dopřát luxus za
dostupnou cenu a věřím, že tato fi lozofi e
osloví jak zdejší, tak zahraniční golfi sty,
podotýká Philip Henderson.
Zároveň zdůrazňuje, že budou ote-
vření pružné cenové politice. „Ceny se
v reálném čase budou měnit v závislosti
na dostupnosti, požadavcích golfi stů
a dalších faktorech, a to nahoru i dolů.
Tento systém zatím není v golfovém pro-
středí zažitý, ale osvědčil se třeba v pří-
padě aerolinek či hotelů.
NICKLAUSOVI „KVĚTY ZLA
Velkorysé zvlněné ferveje, rozlehlé modu-
lované greeny náročné na přečtení a vy-
hlášené Nicklausovi bankry, „kvetoucí“ po
fervejích všude možně. Na své poměry
však těmito „květy zla legendární golfi sta
a dnes už i renomovaný designér šetřil.
Způsob, jakým je po hřišti rozesel, vás
nicméně udrží „na špičkách“. Třeba ta-
ková čtyřparová desítka nebo jedenáctka,
Al Zorah GC v době přílivu
Foto: Al Zorah GC
Jedním z typických prvků osmnáctky jsou magrovníky.
Foto: Al Zorah GC
Vzhledem k soustavě jezer jsou některé jamky
vystavené slapovým jevům, a tak se hra mění
v závislosti na denní době v souladu s přílivem
a odlivem. V době přílivu se hladina vzdouvá až
o dva metry nad úroveň mořské hladiny!
GOLF