GOLF

Časopis Golf vychází od roku 1993, nyní v nákladu 12 000 kusů. Zaměřuje se na informace o domácím i světovém golfu, reportáže, rozhovory a profily, testy vybavení, informace o novinkách a cestování za golfem. Spolupracuje s prestižním britským titulem Golf Monthly a je smluvním partnerem české Profesionální golfové asociace.

Page 20

DOMÁCÍ GOLF | ME na Kaskádě
18
|
GOLF
možné bojovat v Evropě o nejvyšší příčky.
Snad to bude nejen pro ně, ale také pro
všechny naše další reprezentanty a re-
prezentantky povzbuzení do další práce.
A snad je to takaz, že změny v sys-
tému výchovy hráčů, které jsme provedli
především v posledních dvou letech, ve-
dou k výsledkům, jaké očekáváme.
Martin Bek
Generální sekretář ČGF
1. Především jako na šampionát, kde se
našemu týmu podařil skutečný průlom
do evropské špičky. Po letech, kdy nám
chyběla jedna nebo dvě rány k postupu
do nejlepšího fl ightu, se to letos konečně
povedlo a děvčata hrála do posledního
dne o medaile.
2. Připravit šampionát pro 20 týmů, tvo-
řených šesti děvčaty a jejich doprovodem.
Přesto organizační tým a golfový resort
Kaskáda celý turnaj zvládly připravit na jed-
ničku a od představitelů jednotlivých tý
a mezinárodní golfové asociace (EGA) jsme
slyšeli jen samou chválu. Za to patří všem
organizátorům a resortu velké poděkování.
3. Z toho, jakým způsobem hrála naše
děvčata. Od začátku soutěže dívky půso-
bily jako jeden tým a velmi sebevědomě.
Věřily si na kdé soupeřky včetně těch
nejlepších a konečné čtvrté místo bylo víc
než pěknou odměnou za celý týden.
Jiří Palát
Ředitel GR Kaskáda
1. Mistrovství Evropy dorostenek pořá-
dané v letošním roce bylo pro Kaskádu
rozhodně nejdůležitější golfovou akcí,
umocněnou právě jejím mezinárodním
přesahem a významem. Hostit takovouto
akci není jenom prestižní úkol, ale zá-
roveň i velký závazek. Rozhodně budu
vzpomínat na úžasnou atmosféru danou
m, že se do našeho resortu sjelo na celý
týden dvacet týmů nejlepších dorostenek
z celé Evropy, k tomu celé vedení České
golfové federace, funkcionáři z EGA,
rozhodčí a týmové doprovody. Je velmi
zvláštní pocit, když mi jeden z mých přá-
tel telefonuje z Berlína, že právě na cestě
ze Švédska potkal v letadle švédský ná-
rodní tým, který mu vyprávěl, že letí na
ME na Kaskádu…
Určitě budu vzpomínat na nejnapínavější
okamžiky z pohledu českých barev, kdy
náš tým Klára Kaminská katapultovala
do fi nále mezi osm nejlepších družstev,
a také na moment, kdy náš tým v jam-
kovce porazil favorizované Německo
a bylo jasné, že budeme hrát o medaile.
V neposlední řa se mi zapíše do vzpo-
mínek závěrečný ceremoniál, v průběhu
kterého nám všichni děkovali za dobře
připravené hřiště a další služby resortu.
Tehdy si uvědomíte, že i malá země upro-
střed Evropy, která nedisponuje takovou
golfovou infrastrukturou jako Velká Britá-
nie, Skandinávie či Španělsko, dokáže zor-
ganizovat se ctí akci takového významu.
2. Myslel jsem si, že nejobtížnější budou
rozhodně bezprostřední přípravy, nejenom
co se týká kvality herních a tréninkových
ploch, ale také organizace transferů z le-
tiště a mezi jednotlivými hotely, zajištění
ubytovacích služeb a samozřejmě i celého
systému cateringu, který musí vycházet
z hracích časů jednotlivých týmů a vše
musí být připravené, chutné a čerstvé tak,
aby se hráčky mohly soustředit pouze na
svou hru a co možná nejlepší výsledek.
Slavnostní nástup týmů
Zleva: Luboš Klikar a Dalibor Procházka Zleva: J. Melichová, K. Kaminská a H. Ryšková
GOLF